Читайте также:

От соседнего деревенского священника он приобрел некоторые познания в латинском языке, а когда ему минуло десять лет, его отправили в Айльворсз, в Sion Hou..

Бальмонт Константин Дмитриевич   
«Очерк жизни Шелли»

l'_Enfer_, nous lui avons donne la preference, avec la persuasion que le public y trouvera son compte et y puisera amplement les motifs propres a le confirmer dans l'admiration qui aureole ..

Данте Алигьери (Dante Alighieri)   
«L'enfer (1 of 2) La Divine Comedie - Traduit par Rivarol»

     - Что?!      - Он ей тяжело дался. И ей самой потребуется много любви и заботы в ближайшее время...

Рэй Брэдбери (Ray Bradbury)   
«Маленький убийца»

Спонсоры проекта:

Наши услуги: строительство бань, сруб бани оперативно и с любовью.

Карнизы для штор
Уникальные карнизы c хрустальными с венецианским стеклом подарят помещению частицу итальянского обаяния.
www.frandoli.ru

Смотрите также:

Борис Ройтблат. Ноктюрн. (Памяти Сергея Довлатова)

Анатолий Найман. Персонажи В Поисках Автора.

Александр Генис. Пушкин у Довлатова.

Юрий Милославский. О Бродском и Довлатове

Довлатов и литературная ситуация в Питере в 60е-70е

Все статьи


С. Д. Довлатов. «Зона»

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

«Соло на ундервуде», закладка на странице 3 (прочитано 4%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Произведения автора:



Современная проза:



Заповедник

Зона

Иностранка

Компромисс

Наши

Ремесло

Соло на ундервуде

Филиал

Чемодан



Рассказы:



Ариэль

Виноград

Встретились, поговорили

Игрушка

Литература продолжается

Представление



Отрывки:



Дальше

Жизнь коротка



Тем временем:

... Опасаясь, что кабинет вот вот столкнется с гигантским айсбергом, я скатился на пол, чтобы в случае чего забиться под кушетку на львиных лапах. — Погружение! — выкрикнул старикан. — Погружение? — шепотом переспросил я, глядя снизу вверх. И увидел, как надо мной поднимается, исчезая в потолке, перископ субмарины, поблескивающий надраенной медью. Густав фон Зайфертиц словно не видел ни меня, ни потертой кожаной кушетки, ни исчезнувшего медного агрегата. Совершенно хладнокровно, как Конрад Вейдт в «Касабланке» или Эрих фон Штрохайм, дворецкий в «Сансет бульваре» … он… …закурил сигарету, и в воздухе зазмеились каллиграфические письмена (его инициалы?). — Итак, ты сказал?… — произнес он. — Нет, — возразил я с пола, — это вы сказали. Погружение? — Я такого не говорил, — фыркнул он. — Извините, но вы ясно сказали: погружение! — Не может быть. — Изо рта у него снова вырвалась пара затейливых струек дыма. — У тебя галлюцинации. Почему ты уставился в потолок? — Да потому, — ответил я, — что в потолке пробит люк, если, конечно, это не очередная галлюцинация, а за ним спрятан девятифутовый медный перископ немецкой фирмы «Лейка»! — Послушать только, что несет этот юнец, — процедил фон Зайфертиц, обращаясь к своему альтер эго , которое неизменно присутствовало на его сеансах в качестве третьего участника. Как только доктор переставал обливать меня презрением, он принимался бросать ремарки себе самому. — Сколько порций мартини ты влил в себя за обедом? — А вот этого не надо, фон Зайфертиц. Я пока еще не путаю сексуальные фантазии с перископом. Ровно минуту назад потолок заглотил длинную медную трубку, верно?! Фон Зайфертиц взглянул на свои огромные часы весом с фунт, понял, что обязан уделить мне еще полчаса, со вздохом бросил сигарету на пол и затоптал начищенным ботинком, а потом щелкнул каблуками. Вам доводилось слышать звук мяча, отбиваемого настоящим профи, таким, например, как Джек Никлаус ? Бамм ! Ручная граната! Именно такой звук издали штиблеты моего германского друга, когда он щелкнул каблуками в знак приветствия. Кр р рак ! — Густав Маннергейм Аушлиц фон Зайфертиц, барон Вольдштайн, к вашим услугам! — Он понизил голос...

Рэй Брэдбери (Ray Bradbury)   
«В мгновение ока»





© 2003-2011 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Анастасия Уласова. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.dovlatov.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке "Библиотеки зарубежной фантастики и фэнтези".
IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.